You are here: Home » Lifestyle » Ringgravering Idéer & Tips

Ringgravering Idéer & Tips

Traditionen med at indgravere romantisk “posies” (poesi) på ringe begyndte hos hoffet i middelalderens Europa. I dag er det, at indgravere en besked på indersiden af skaftet – selv rundt om stenens omkreds! – er en af de nemmeste måder at personliggøre en forlovelsesring eller jeres vielsesringe.

Image result for wedding ring engraving

Sådan gør du

Den letteste måde er at få ringene graveret hos din smykkeforhandler. Sig det blot, når du bestiller ringene (husk at tjekke graveringen når du modtager dem). Hvis juveleren ikke kan gøre det, burde han kunne henvise dig til en gravør.

Prisen er som regel baseret på antallet af tegn i inskriptionen, skrifttypen, og hvor vidt det graveres med maskine eller i hånden. Håndgravering kan koste mere end med maskine, men tilføjer også de unikke dekorationer og/eller giver den autentiske håndlavede følelse du må ønske.

Hvornår bør det gøres

Totalgravering Gravering kan gøres så hurtigt som mens du venter, eller det kan tage op til en måned. Spørg din juveler hvor længe det vil tage og planlæg forud.

Andre muligheder

Hvis du ikke kan komprimere dine følelser ned til blot få ord, eller gerne vil benytte strofer fra et digt eller en sang, kan du overveje at indgravere din kærlighedserklæring eller fortsætte beskeden i ringen rundt om kanten på selve stenen. Dette er ikke blot den ultimative kærlighedserklæring (inskriptionen er usynlig for det blotte øje, men kan ses med forstørrelsesglas), men det kan også bruges som utvetydigt ”modersmærke” hvis stenen nogensinde skulle blive tabt eller stjålet. Spørg din juveler om detaljerne.

Ord til indgravering

Populære og følelsesladede idéer til indgravering i vielsesringe:

  • Jeg elsker dig
  • Vor kærlighed er uendelig
  • Til min sjæleven
  • R. til D.L. 10. juli
  • Altid
  • For evigt
  • Uendelighed
  • C&D for evigt (brug jeres første initialer)
  • Rette ægtefolk at være
  • Al min kærlighed
  • Jeg gifter mig med dig
  • Du har mit hjerte
  • Mit hjerte er i dine hænder
  • Aldrig at skilles
  • Til min kone/mand
  • Sjælevenner for evigt
  • Jeg er altid med dig
  • At elske og ære
  • Skattebasse (Jeres private kælenavne for hinanden)
  • Her er mit hjerte; vogt det vel!
  • Ingen andre end dig
  • Gud har mig dig givet
  • Gud forener begge i kærlighed
  • I dit bryst hviler mit hjerte (gammelt engelsk)
  • Por tous jours (I alle dage – 1500-talsfransk)
  • Joie sans fin (lykke uden ende – fransk)
  • Mon coeur est a vous (du har mit hjerte – fransk)
  • Je t’aime (Jeg elsker dig – fransk)
  • Mon amour (min elskede – fransk)
  • Il mio cuore e il tuo per sempre (mit hjerte er for altid dit – italiensk)
  • Amore mio (min elskede – italiensk)
  • Vivo per lei (Jeg lever for hende – italilensk)
  • Myn Genyst (Mit hjerte – gammelt tysk)
  • Mizpah (Herren skal staa vagt mellem mig og dig, naar vi skilles – hebræisk, 1. Mosebog 31:49)
  • Ani L’dodi V’dodi Li (Min Ven er min, og jeg er hans – hebræisk, Salomos højsang 2:16)
  • Semper amemus (Lad os altid elske – latin)
  • Semper fidelis (Altid trofast – latin)
  • Pari passu (Med lige skridt – latin)
  • Amor vincit omnia (Kærlighed besejrer alt – latin)
  • Deus nos iunxit (Gud sluttede sig til os – latin)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *